In high school, I was the editor of the school's literary magazine for two years, mainly because no one else would do it and I wanted to get my stuff in print. :) A LOT of it could charitably be called forced, but there's a couple of pieces I'm still proud of, including the following acrostic. (A lot of submissions were just teachers dumping homework assignment formula poems on us, so I saw so many weak acrostics I was inspired to try ones that did more with the form, such as a limerick acrostic, or this one.)
Encendido in el cielo
Sólo paracen hacerse de hielo.
Tiempo para ellas no está de realidad,
Real, como él está en la ciudad.
Enamorados los que están
LLorando tienen tan
Angustia que los que viven
Sin estrellas.
Here's a rough translation, keeping in mind that "Real" in the poem is a pun, meaning both real and royal.
Burning in the sky
They only seem to be made of ice.
Time for them is not of reality,
Real/Royal like it is in the city.
Lovers who are
Crying have as much
Anguish as those that live
WIthout stars.
Encendido in el cielo
Sólo paracen hacerse de hielo.
Tiempo para ellas no está de realidad,
Real, como él está en la ciudad.
Enamorados los que están
LLorando tienen tan
Angustia que los que viven
Sin estrellas.
Here's a rough translation, keeping in mind that "Real" in the poem is a pun, meaning both real and royal.
Burning in the sky
They only seem to be made of ice.
Time for them is not of reality,
Real/Royal like it is in the city.
Lovers who are
Crying have as much
Anguish as those that live
WIthout stars.
Tags:
.